nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo searchdiv qikanlogo popupnotification paper paperNew
2024, 06, v.40 26-32
河西走廊红色旅游文化对外译介传播现状与对策研究
基金项目(Foundation): 2023年河西学院校长基金创新团队项目“河西走廊红色旅游外宣数字化多语语料库构建研究”(CXTD2023013); 2023年甘肃省社科联项目“数字人文视域下河西走廊红色文化的翻译与传播效能提升路径研究”(23ZZ64); 2024年甘肃省高校教师创新基金项目“高校融媒体环境下的河西走廊红色文化多模态翻译传播研究”(2024B-155)
邮箱(Email):
DOI: 10.13874/j.cnki.62-1171/g4.2024.06.005
摘要:

红色旅游文化承载着新中国的历史记忆与文化价值,具备深厚的民族基础。在对外讲好中国故事的背景下,推动河西走廊红色旅游文化对外翻译与传播既符合国家的大政方针,也有助于红色旅游的发展。然而,当前河西走廊红色旅游文化对外传播还存在传播主体相对单一、数字化程度相对不高、译文语种相对单一等问题。构建河西走廊红色旅游文化译介传播协同机制,建设河西走廊红色旅游文化双语或多模态多语语料库,有助于进一步优化和提升河西走廊红色旅游文化对外传播。

Abstract:

Red tourism culture carries the historical memory and cultural values of China,which has a profound national foundation. Under the background of telling Chinese stories well,promoting the translation and dissemination of the red tourism culture of Hexi Corridor to foreign countries not only conforms to the national policy,but also contributes to the development of red tourism. However,at present,there are some problems in the external communication of red tourism culture in Hexi Corridor,such as single communication subject,low digitization degree and single translation language. This paper proposes to build a collaborative mechanism for translation and communication of red tourism culture in Hexi Corridor,and digitally empower the construction of a bilingual or multimodal multilingual corpus of red tourism culture in Hexi Corridor,so as to optimize and improve the external communication of Gansu red tourism culture.

参考文献

(1)王储:《河西走廊红色旅游发展探析》,《河西学院学报》2018年第6期。

(2)王晶、光彩虹:《国内红色文化对外译介研究的文献计量及可视化分析》,《运城学院学报》2022年第2期。

(1)刘子嘉、冯克江:《广州市红色旅游文本撰写的现状调查研究》,《旅游纵览》(下半月)2020年第10期;李彦刚、罗美玲:《目的论视域下甘肃会宁红军长征胜利纪念馆英译文本失误分析与改译》,《海外英语》2021年第17期。

(2)周幼雅、肖永贺:《红色旅游景点外宣翻译误译类型及翻译》,《知识经济》2013年第23期。

(3)彭凤英:《红色旅游文本翻译在英语翻译教学中的渗透应用研究》,《湖北科技学院学报》2016年第9期。

(4)杨明珠:《融媒体背景下红色文化的传播策略和传播价值——以〈湖湘英烈〉为例》,《出版广角》2019年第12期;李伯华、谭红日、杨馥端等:《红色旅游资源数字化保护:理论认知与技术路径》,《资源开发与市场》2022年第2期。

(5)王晶、光彩虹:《国内红色文化对外译介研究的文献计量及可视化分析》,《运城学院学报》2022年第2期。

(6)徐睿、袁邦株:《红色旅游外宣翻译研究综述》,《井冈山大学学报》(社会科学版)2018年第5期。

(7)郭磊、吴赟、牟宜武:《中国红色文化的多模态翻译传播研究》,《兰州交通大学学报》2021年第3期。

(8)孙斐然:《红色文艺的对外翻译与传播国内研究综述——基于国内学术期刊的数据分析》,《陕西教育》(高教)2017年第10期。

(1)叶会、马萧:《中国文化外译的翻译传播学模式》,《湖北社会科学》2020年第2期。

(2)杨荣广、朱战炜、黄忠廉:《湖北非遗对外译介传播的问题与对策研究》,《湖北社会科学》2023年第2期。

(1)杨荣广、朱战炜、黄忠廉:《湖北非遗对外译介传播的问题与对策研究》,《湖北社会科学》2023年第2期。

(2)杨荣广、朱战炜、黄忠廉:《湖北非遗对外译介传播的问题与对策研究》,《湖北社会科学》2023年第2期。

(3)杨荣广、朱战炜、黄忠廉:《湖北非遗对外译介传播的问题与对策研究》,《湖北社会科学》2023年第2期。

(1)陈建明、王炤:《河西走廊红色旅游资源汉英平行语料库构建》,《现代英语》2020年第3期。

(2)陈建明、王炤:《河西走廊红色旅游资源汉英平行语料库构建》,《现代英语》2020年第3期。

基本信息:

DOI:10.13874/j.cnki.62-1171/g4.2024.06.005

中图分类号:H315.9;F592.7

引用信息:

[1]吴雅萌,王炤.河西走廊红色旅游文化对外译介传播现状与对策研究[J].河西学院学报,2024,40(06):26-32.DOI:10.13874/j.cnki.62-1171/g4.2024.06.005.

基金信息:

2023年河西学院校长基金创新团队项目“河西走廊红色旅游外宣数字化多语语料库构建研究”(CXTD2023013); 2023年甘肃省社科联项目“数字人文视域下河西走廊红色文化的翻译与传播效能提升路径研究”(23ZZ64); 2024年甘肃省高校教师创新基金项目“高校融媒体环境下的河西走廊红色文化多模态翻译传播研究”(2024B-155)

检 索 高级检索

引用

GB/T 7714-2015 格式引文
MLA格式引文
APA格式引文